This member of the Artocarpus genus is described by the Mughal emperor
Babur, in his Babur-nama, as resembling a sheep’s stomach stuffed and
made into a gipa--somewhat like haggis--yet sickeningly sweet. The English
name of this fruit is often derived from the Sanskrit word for ‘wheel’, on
account of the radial arrangement of the seeds, but this name probably
comes from a forgotten Dravidian word for the rind and refuse that makes
eating this fruit inordinately hard work. What fruit?
Babur, in his Babur-nama, as resembling a sheep’s stomach stuffed and
made into a gipa--somewhat like haggis--yet sickeningly sweet. The English
name of this fruit is often derived from the Sanskrit word for ‘wheel’, on
account of the radial arrangement of the seeds, but this name probably
comes from a forgotten Dravidian word for the rind and refuse that makes
eating this fruit inordinately hard work. What fruit?